Курьезные новости и турупупуру отовсюду!

Статусы на белорусском языке. Битва статусов Часть 15

Статусы на белорусском языке с переводом на русский язык. Битва статусов — Часть 15

belki5331

Статусы на белорусском языке, а если уж быть совсем точными, то статусы на беларускай мове продолжают битву статусов на разных языках мира. И пусть не обижаются наши белорусские друзья и читатели, но многие из статусов на белорусском языке звучат не менее смешно, чем те же статусы на чешском языке. Но, зная белорусов, как добрых и отзывчивых людей, с великолепным чувством юмора, мы уверены, что они не обидятся, на наши слова и с удовольствием почитают выбранные нами статусы на белорусском языке или статусы на беларускай мове. Как и раньше мы публикуем статусы и на языке оригинала и с переводом, так что читайте и выбирайте статусы на белорусском языке с переводом на русский язык.

Статусы на белорусском языке про любовь:

Статусы на белорусском языке про любовь

Сэкс не прапаноўваць! Магу не адмовіцца!

У жанчыны усё сэрца, нават галава

У женщины всё сердце, даже голова

Жанчына слабей за ўсё, калі любіць кагосьці, і мацней за ўсё, калі кімсьці любімая.

Женщина слабее всего, когда любит кого-то, и сильнее всего, когда кем-то любима.

Калі Вы адчулі ў сабе Мужчыну, значыць менавіта ў гэты момант Вы сталі Жанчынай)))))))

Если Вы почувствовали в себе Мужчину, значит именно в этот момент Вы стали Женщиной)))))))

Наіўная дзяўчына верыць мужчынскім клятве, а дасведчаная — камплімэнтах.

Наивная девушка верит мужским клятвам, а опытная — комплиментам.

Каханне — гэта рыбалка, не дзяўбе — канчаць!

Любовь — это рыбалка, не клюет — сматывай удочки!

Сэкс не прапаноўваць! Магу не адмовіцца!

Секс не предлагать! Могу не отказаться!

 І чаму дзяўчыну трэба ўгаворваць на тое, чаго яна сама яшчэ больш хоча?

И почему девушку надо уговаривать на то, чего она сама ещё больше хочет?

Сэксам сыты не будзеш, але і з бульбай бо не натрахаешься!

Сексом сыт не будешь, но и с картошкой ведь не натрахаеш@ся!

Хлопец — дзяўчыне пасля сваркі: — Ну, і добра — не хочаш мірыцца, давай зоймемся сэксам як ворагі …

Парень – девушке после ссоры: – Ну, и ладно – не хочешь мириться, давай займемся сексом как враги…

Статусы на белорусском языке c переводом на русский язык:

Думаю глабальна, але дзейнічаю па ідыёцку.

Мыслю глобально, но действую по идиотски.

 

Я заўсёды кажу тое, што думаю — таму і маўчу …

Я всегда говорю то, что думаю — потому и молчу…

У нас усяго хапае. Іншы справа, што не ўсім …

У нас всего хватает. Дрyгое дело, что не всем…

 

Статусы на белорусском языке со смыслом:

Трэба так прадумваць свае пляны, каб і няўдача прынесла вам свае плады.

Нужно так продумывать свои планы, чтобы и неудача принесла вам свои плоды.Статусы на белорусском языке веселые

 

Першая пазнака старэньня — любоў да жыцьця.

Первый признак старения — любовь к жизни.

 

Некаторыя з гадамі умнеют, а некаторыя проста становяцца старэй.

Некоторые с годами умнеют, а некоторые просто становятся старше.

 

Драч драчу не дзярэ аччу

Типа: Ворон ворону глаз не выклюет или волк волка не съест

 

Вочкі глядзяць, ды трасцы з’ядзяць

Глаза видят, да какая-то хрень им мешает)))

 

Статусы на белорусском языке веселые:

 Шуміць на карце мора

Сапраўдным ураганам.

Я вырашыў учора,

Што буду капітанам.

 

Шумит на карте море

Настоящим ураганом.

Решил ещё вчера я,

Что буду капитаном.

 

— Выйшла я аднойчы з дома, а на сцяне маё імя напісалі.

— Нічога сабе ў цябе імя!

— Вышла я однажды из дома, а на стене мое имя написали.

— Ничего себе у тебя имя!

 

Жылі былі ў бацькі тры сына. А свае хаты сдавалі…

Жили были у отца три сына. А свои дома сдавали …

 

— А прывязі-ка мне, бацюшка, кветачку… аленькую.

— Аксьціся, доча, я ў краму за хлебам іду.

— А привези-ка мне, батюшка, цветочек … аленький.

— Да, угомонись дочка, я в магазин за хлебом иду.

 

Вельмі леккая смерць для Кашчэя, падумаў Іван-Царэвіч, і ўставіў іголку ў швейную машынку.

Слишком легкая смерть для Кощея, подумал Иван-Царевич, и вставил иглу в швейную машинку.

 

Ведаеце, насамрэч Бураціна жаніўся ня на Мальвіне, а на Тарцілле. Таму, што маладосць – гэта адно, а трохсотгадовы досвед – зусім іншае…

Знаете, на самом деле Буратино женился не на Мальвине, а на Тартилле. Потому, что молодость — это одно, а трехсотлетний опыт — совершенно другое …

Статусы на белорусском языке. Битва статусов Часть 15

Новости посвежее

Новости постарее

468 ad

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

Проверка знания арифметики (и защита от спама заодно) *